Touch me I'm sick - 2000
Bathroom.
Office.
Gallery.
Like a baby whose experience of the world takes place through his mouth, the artist has licked the three rooms of the gallery at tongue height.
The three videos are played individually in real time on provisional bucks and plates.

Performance:
At the opening, the artist came dressed in a black raincoat and rubber boots and a garlic chain around his neck. To keep the audience away, he had a cartridge pistol with bitumen in his hands and hanging over his shoulder like a machine gun. So isolated from his environment, he gave no information and defended himself with his bitumen gun if anyone came too close. Twice he threw a dead mouse into the room. Without a word he disappeared again. No documentary material could be requested from the audience.

Touch me I'm sick - 2000
Bad.
Büro.
Galerie.
Wie ein Baby, dessen Welterfahrung durch den Mund Stattfindet, hat der Künstler die drei Räume der Galerie, in Zungenhöhe, abgeleckt.
Auf provisorisch zusammengestellten Böcken und Platten werden die drei Videos einzeln in Echtzeit abgespielt.

Performance:
Zur Eröffnung kam der Künstler bekleidet mit einem schwarzen Regenmantel und Gummistiefeln und einer Knoblauchkette um den Hals. Um sich Publikum fern zu halten hatte er einen Kartuschenpistole mit Bitumen in den Händen und wie eine MG über der Schulter hängen. So von seiner Umwelt isoliert, gab er keinerlei Auskünfte und verteidigte sich mit seiner Bitumenpistole wenn jemand zu nahe kam. Zweimal warf er eine tote Maus in den Raum. Ohne ein Wort verschwand er wieder. Es konnte kein Dokumentationsmaterial vom Publikum erfragt werden.



page5-1011-full
Ansicht I

page5-1005-full
Ansicht II

page5-1002-full
Ansicht III

Video I - II

z400-01
Bad (linksherum)

Z400-02
Büro (linksherum)

Z400-05
Galerie (rechtsherum)


touch_me_i_am_sick!
In den Räumen des Sammlers

Z400-03
Kamerajustierung

zurück/back